Есть книги, названия которых так прочно впечатались в нашу память, что даже тяжело представить, что авторы всерьез рассматривали совершенно другие заголовки.
собрал 14 произведений, которые были переименованы авторами и издателями практически в последний момент.

Габриэль Гарсиа Маркес планировал назвать один из своих главных романов довольно невзрачно — «Дом». Но чтобы избежать аналогий с книгой «Большой дом» его друга Альваро Самудио, вышедшей несколькими годами ранее, он изменил название на хорошо нам знакомое.

По поводу названия главной книги эпохи джаза у Фицджеральда была много сомнений. Рассматривались варианты «Гэтсби — Золотая шляпа», «Неистовый любовник» и множество других. А за неделю до публикации был утвержден заголовок «Пир Трималхиона», который отсылал к древнеримскому роману «Сатирикон» и его герою, освобожденному и разбогатевшему рабу. В последний момент писатель уже почти остановился на фразе «Под красным, синим и белым», намекающей на американский флаг, но, как мы все знаем, и эта версия не была финальной.

Рабочее название одной из самых известных антиутопий всех времен — «Последний человек в Европе», но оно изначально не нравилось даже самому Оруэллу, уже не говоря об его издателе. Поэтому предложение последнего сменить заголовок на более коммерческий было одобрено автором и на обложке появились те самые четыре цифры.